首页

苏曼女王踩踏调教视频

时间:2025-05-26 03:27:12 作者:一个让你怎么都瘦不下来的原因,很多人都不知道 浏览量:90560

  中新网上海4月23日电 汉译名著翻译出版名家谈日前在上海书城举办,现场还开启了汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选。

汉译名著翻译出版名家谈现场。商务印书馆供图

  1981年,伴随着改革开放的历史进程,商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”正式开始出版,丛书收录的均为世界学术史和思想史上具有里程碑意义的经典著作。经过几代学人和出版人的呕心沥血翻译出版,“汉译名著”对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得的重要成果。

  商务印书馆总编辑陈小文在对谈中透露,2024年“汉译名著”将出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。“汉译名著”滋养了几代学人和无数读者,以前受到汉译名著滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对汉译名著的反哺,见证了该系列的持续成长。

  复旦大学教授沈语冰从商务印书馆张元济先生手书联“数百年旧家无非积德,第一件好事还是读书”开始,他同时分享了从高中开始阅读汉译名著、大学开始较为系统地收藏汉译名著的往事。“汉译名著在我们这一时代学者们的学习、工作和精神成长历程中都扮演了核心角色,开阔了好几代学者的视野,是国内学术出版的标杆。”

  上海师范大学教授陈恒认为,汉译名著在整个人类文明交流互鉴中都是一个标志性丰碑。1000种汉译名著的翻译出版,聚焦的不仅是人类历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪,对当代和未来学术的关注,代表着一种开放包容的文化,对于中国进行文明交流互鉴都有着重要意义。

  上海交通大学教授郑戈指出,当今阅读生态发生了深刻变化,许多年轻人在阅读教材和考试图书之外,越来越少关注到经典原著的阅读,“以汉译名著为代表的经典为我们提供了一个时代思想的系统性阐发,只有通过深度阅读这些经典性著作,才能够对人的思维方式和精神成长产生更加深刻的有益影响”。

  据悉,为进一步回馈广大读者、架设沟通读者的桥梁,汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选于2024年4月23日至6月20日举办,广大喜爱汉译名著的读者可以通过撰写征文、扫码投票的方式参与活动。(完)

【编辑:李岩】

展开全文
相关文章
理解山西丨“太行山居图”,再也藏不住

这意味着,异地宽带拆机除了受地域限制,受理过程中如果发生延迟,还会给用户带来不必要的经济损失。此外,电信行业营销体系庞大、类型繁杂,也隐藏着复杂的法律问题。

当一对夫妻的名字,镌刻在同一块遗体捐献纪念碑上

“圣福天路”最高处海拔1290米,它像一条巨龙盘旋回转,穿行于山巅。这条路既是打通邯郸涉县中部和北部的一条风景旅游通道,也是一条带动当地旅游经济发展的致富路。“圣福天路”于2017年建成通车,起自涉县偏城镇圣寺驼村,止于西戌镇鸡鸣铺村,全长20余公里,沿途风景优美、植被茂密,登高望远,一幅百里风光旖旎的画卷尽收眼底。这里有日月峰观景台、怡景亭、农家部落、响石岭景区等,全程美景数不胜数,观光车辆川流不息。

总书记两会关切事|三江源头的守护

在江苏团驻地,记者见到了高纪凡。1997年,高纪凡开始在光伏这个绿色能源赛道进行创业。2002年,他所在的企业响应国家西部无电乡通电工程光伏电站建设,到西藏建设独立光伏电站为当地百姓送电。那里发生的故事,至今让他印象深刻。

两岸青年福建三明共建乡创实践基地

“回归前,澳门居民去海外非常不便。而现在,147个国家或地区对澳门特区护照持有人给予免签或落地签待遇。”在澳门回归25周年纪念日前夕,澳门特区政府行政法务司司长张永春在澳门接受等媒体采访时,以特区护照的认受性为例,感慨回归后澳门居民生活幸福感不断增强。

王毅会见日本内阁特别顾问、国家安全保障局长秋叶刚男

3月28日,中国外交部副部长陈晓东在博鳌亚洲论坛2024年年会“全球安全倡议:破解安全难题,共促世界和平”分论坛上表示,中国将继续通过高层交往、外交磋商、对口部门的交流等渠道,同各方加强安全理念和政策沟通,支持国际社会用好博鳌亚洲论坛、全球公共安全合作论坛等一系列平台,围绕全球安全倡议的内涵、价值和实践开展深入的交流。

相关资讯
热门资讯